1、都合・具合
⑴两者均有[方便与否]的含义。
例句:
明後日は都合が悪い。/明後日は具合が悪い。明天不方便(没空)。
但是,该句型用“都合”情况较多。
⑵「都合」还可以表示[机会,凑巧]或[关系、原因、理由]、[情况]。
例句:
①兄は都合悪く留守だった。哥哥不在家。
②出張の都合で会社にいなかった。由于出差关系/情况,不在公司。
「具合」可以表示事物本身的情况、状态,身体健康的情况、程度等。
例句:
①万事具合よくいっている。一切顺利。
②お婆さんの具合はいかがですか。奶奶的情况怎么样了?
2、調子・具合
⑴「調子」常见的用法就是状态。
例句:
①調子がいい。状态好。
②調子が悪い。状态不好。
⑵「具合」有身体状态的含义,也有体面、形象的情况。
例句:
具合が悪いので会社を休みます。因为状态不好,向公司请假。
3、~場合(は)
⑴与“~とき”相同,“场合、时候、情况”。
例句:
①どんな場合でも逃げてはいけない。任何情况下都不能逃跑。
②旅行予定に変更がある場合は、あらためてお電話します。
如果旅行行程有变,我会再打电话。
⑵“....时,....时候”。
例句:
①上海で買い物をする場合は、必ず値段を交渉(こうしょう)しよう。
在上海,买东西的时候一定要讲价。
②いざ火事となった場合にはどうすればよろしいですか。
一旦发生火灾时,怎么办才好呢?