在日语中,表示{当然....:既然....当然....}有两个语法,即「上は」和「以上は」。这也是高考日语及JLPT日语考级难以区分的内容。下文一起来看看。
「~上は」与「~以上は」相同点
翻译:既然老师知道我不参加比赛,他当然会安排其他人参加。
⑴ 先生は私が試合に参加しなかった上は、別の人を参加させます。
⑵ 先生は私が試合に参加しなかった以上は、別の人を参加させます。
「~上は」与「~以上は」不同点
语法很接近,但[~上は]只在逼到绝境、状况严峻时才使用。
翻译:
⑴ 借了钱当然要还。
① お金を借りた上は(×)、きちんと返すのが当然だろう。
② お金を借りた以上は、きちんと返すのが当然だろう。
⑵ 捡到钱包当然要交给警察。
① 財布を拾った上は(×)、、警察に届けるのが当然だろう。
② を拾った以上は、、警察に届けるのが当然だろう。
上述⑴⑵两个例句,応该使用{~以上は},不要用{~上は(×)}。
以下列举可使用[~上は]的情况:
部長の協力が得られない上は、この計画は諦めるしかない。
既然不能得到部长的帮助,这次计划只能放弃了。
补充:「~上に」・「~上で」
⑴ 「~上に」:既....又....;...而且....。
接续:名词の/动词连用形/形容动词な/い形容词+上に
说明:表示叠加、累加、递进。
例句:
このレストランは料理がおいしい上に、値段が安いです。
这家餐厅的料理好吃,价格便宜。
⑵ 「~上で」:在....之后
接续:名词の+上で/动词过去式+上で
说明:完成前项基础上做后项;表示“从...方面来看;在...方面”。
例句:
① もう一度練習をした上で、休ましょう。再练习一次再休息吧。
② 日本語とフランス語は発音の上で、大きな違いがある。
日语和法语在发音方面还是有很大不同。
以上是山崎日语介绍的「上は」・「以上は」与「上に」・「上で」日语疑难语法的分享,更多其他高考日语、高中日语、JLPT考级日语、日本留学日语等信息,欢迎咨询。
https://mp.weixin.qq.com/s/cTsdKmBXj9OtyTYuz_LVVQ