(1)找出要译的句子在原文中的位置,仔细审查要译的前后句。
(2)广州乐学教育教您在翻译时,遇到有困难的词句,可暂不翻译,待翻译完成后,再进行推敲。在完成全文翻译后,再次阅读,并进行校对,以防误译,漏译和曲译。转换原则:
广州乐学教育告诉您翻译应以直译为主,辅之以意译。
一、言词要实事求是,不能漏掉。
二、代词要替换,不要有歧义。
三、活用应译清,不可无对应。
四、句式应细辨,不可不交代。
文言文章中使用的一些基本词汇,专有名词。年号、政区名、典制和度量衡名称等,保持原样。
对于词的基本含义(非特定语境的词)只要用现代汉语的词组方法加以疏通即可。
对于特定的词义,一定要理解对实词的引申是合情合理的,所以推敲要反复仔细地考虑语境。对此,我们要注意前瞻,联系前后文,作整体的理解,切忌断章取义,见树不见林,要做到词不离句,句不离段来翻译文言句。
注意语意上的合理搭配与协调;这可以帮助我们理解一些很难确定的词语的意思。
表达方式要前后一致,省略成分要补充。
语篇翻译的步骤:正确就是正确翻译,逐字落实。
换词是用现代词来代替古代词。
删去即删除文言文章中的一些虚词。
补语是补语在文言文中的省略成分。
调式是指根据现代汉语的要求,调整文言句的特定句式的语序。(转移)
“贯”是文言中把修辞语、用典用事等翻译成灵活而通顺的语言。
过来人:初三无论学习好与坏都能拼.熬夜,最少的前提是不影响第二天的第三堂课。总之,熬夜是一种反生物钟的东西,会对身体产生一定的影响,而且学习效率确实不高。个人觉得12点应该休息一下了.初三的作业如果碰到知识绝对掌握的作业可以不做,一般老师不会管你的,但是半懂不懂的题一定要做。初三广州乐学辅导冲刺班。